Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - آلبانیایی-رومانیایی - ç'kemi zemër a u zgjove me fol me ty të dua apo...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: آلبانیاییرومانیاییایتالیایی

طبقه عشق / دوستی

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
ç'kemi zemër a u zgjove me fol me ty të dua apo...
متن
liliandrea پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: آلبانیایی

ç'kemi zemër a u zgjove me fol me ty të dua apo je zemëruar blero kthe sms
ملاحظاتی درباره ترجمه
vorrei sapere il significato di quel testo


Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti.
http://romanian.typeit.org
Warning : Any translation done without using the diacritics when necessary will be systematically rejected. /Atenţie, orice traducere de text, în orice limbă ar fi ea, care nu utilizează diacriticele folosite în mod normal în respectiva limbă, va fi respinsă sistematic.

Diacritics added/Inulek (10/05)

عنوان
sms
ترجمه
رومانیایی

iepurica ترجمه شده توسط
زبان مقصد: رومانیایی

Bună scumpo, te-ai trezit?
Aş vrea să vorbesc cu tine, te iubesc.
Încă mai eşti supărată?
Blero, răspunde la mesajul meu.
ملاحظاتی درباره ترجمه
Traducerea a fost făcută pe baza unei traduceri din albaneză în engleză, traducere efectuată de lora29
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط iepurica - 25 اکتبر 2007 17:48