Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Engelska-Svenska - Everything is so wrong.All I do is screw me up.

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: Brasiliansk portugisiskaEngelskaBrasiliansk portugisiskaNederländskaTyskaRyskaSvenska

Kategori Mening

Titel
Everything is so wrong.All I do is screw me up.
Text
Tillagd av joao bicca
Källspråk: Engelska Översatt av fabio.batista

Everything is so wrong.
All I do is screw myself up.

Titel
Klagomål
Översättning
Svenska

Översatt av sotis
Språket som det ska översättas till: Svenska

Allting är så fel.
Allt jag gör är att jag skruvar upp mig.
Senast granskad eller redigerad av Porfyhr - 31 Juli 2007 11:12





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

30 Juli 2007 23:29

casper tavernello
Antal inlägg: 5057
You repeated the translation that have been already rejected.
Screw up is a slang, shouldn't be translated literally.

30 Juli 2007 23:43

sotis
Antal inlägg: 9
Sorry, I thought that the page had not loaded well, I hope this time is correct

31 Juli 2007 00:19

casper tavernello
Antal inlägg: 5057
It has more a sense of 'knulla', 'skada', in spanish 'joder' (check the very source text [portuguese]).