Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
. .
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis sprÃ¥kutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Översättning - Portugisiska-Ryska - Karol Anachenko Botazzo
Aktuell status
Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Titel
Karol Anachenko Botazzo
Text
Tillagd av
Anna Karoline Anasenko
Källspråk: Portugisiska
Karol Anachenko Botazzo
Titel
Кароль Ðначенко Ботаззо
Översättning
Ryska
Översatt av
goncin
Språket som det ska översättas till: Ryska
Кароль Ðначенко Ботаззо
Anmärkningar avseende översättningen
Simple transliteration.
Senast granskad eller redigerad av
RainnSaw
- 19 December 2007 10:21
Senaste inlägg
Författare
Inlägg
19 December 2007 11:39
goncin
Antal inlägg: 3706
RainnSaw,
This is a very old "translation" of mine, but since October, 2007, Cucumis doesn't accept name "translations" anymore.
Therefore, if you see any name "translation" to be evaluated, I would recommend you to reject it.
Thanks in advance,
CC:
RainnSaw
19 December 2007 14:44
RainnSaw
Antal inlägg: 76
Yes,
goncin
, thank you, I know about the new Cucumis policy concerning name "translations". But since it was the only one Russian name "translation" in the pile and because it's old I decided to accept it.
19 December 2007 14:52
goncin
Antal inlägg: 3706