쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 포르투갈어-러시아어 - Karol Anachenko Botazzo
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
제목
Karol Anachenko Botazzo
본문
Anna Karoline Anasenko
에 의해서 게시됨
원문 언어: 포르투갈어
Karol Anachenko Botazzo
제목
Кароль Ðначенко Ботаззо
번역
러시아어
goncin
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 러시아어
Кароль Ðначенко Ботаззо
이 번역물에 관한 주의사항
Simple transliteration.
RainnSaw
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2007년 12월 19일 10:21
마지막 글
글쓴이
올리기
2007년 12월 19일 11:39
goncin
게시물 갯수: 3706
RainnSaw,
This is a very old "translation" of mine, but since October, 2007, Cucumis doesn't accept name "translations" anymore.
Therefore, if you see any name "translation" to be evaluated, I would recommend you to reject it.
Thanks in advance,
CC:
RainnSaw
2007년 12월 19일 14:44
RainnSaw
게시물 갯수: 76
Yes,
goncin
, thank you, I know about the new Cucumis policy concerning name "translations". But since it was the only one Russian name "translation" in the pile and because it's old I decided to accept it.
2007년 12월 19일 14:52
goncin
게시물 갯수: 3706