Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Portugali-Venäjä - Karol Anachenko Botazzo

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: PortugaliVenäjä

Otsikko
Karol Anachenko Botazzo
Teksti
Lähettäjä Anna Karoline Anasenko
Alkuperäinen kieli: Portugali

Karol Anachenko Botazzo

Otsikko
Кароль Аначенко Ботаззо
Käännös
Venäjä

Kääntäjä goncin
Kohdekieli: Venäjä

Кароль Аначенко Ботаззо
Huomioita käännöksestä
Simple transliteration.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut RainnSaw - 19 Joulukuu 2007 10:21





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

19 Joulukuu 2007 11:39

goncin
Viestien lukumäärä: 3706
RainnSaw,

This is a very old "translation" of mine, but since October, 2007, Cucumis doesn't accept name "translations" anymore.

Therefore, if you see any name "translation" to be evaluated, I would recommend you to reject it.

Thanks in advance,

CC: RainnSaw

19 Joulukuu 2007 14:44

RainnSaw
Viestien lukumäärä: 76
Yes, goncin, thank you, I know about the new Cucumis policy concerning name "translations". But since it was the only one Russian name "translation" in the pile and because it's old I decided to accept it.

19 Joulukuu 2007 14:52

goncin
Viestien lukumäärä: 3706