Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Franska-Bulgariska - Je vous prie d'agréer, madame, l'expression de...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: FranskaBulgariska

Kategori Mening - Affärer/Jobb

Titel
Je vous prie d'agréer, madame, l'expression de...
Text
Tillagd av rossica_petrova
Källspråk: Franska

Je vous prie d'agréer, madame, l'expression de mes salutations distinguées.

Titel
Поздрави!
Översättning
Bulgariska

Översatt av darisun
Språket som det ska översättas till: Bulgariska

Госпожо, моля приемете моите най-искрени поздрави.
Senast granskad eller redigerad av tempest - 7 Augusti 2007 16:38





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

6 Augusti 2007 21:45

Francky5591
Antal inlägg: 12396
hello darisun!
Quand vous écrivez une lettre qui a un caractère administratif, ou un quelconque autre caractère "officiel" (exemple, une lettre à l'administration, à un employeur potentiel, etc..) vous utilisez toujours des points d'exclamation ("!", en Bulgarie?
Je ne connais pas le bulgare, mais cela m'étonnerait...

6 Augusti 2007 21:49

Francky5591
Antal inlägg: 12396
Hello, tempest, this is supposed to be, in French, the politness formula from the end of some kind of mail someone is writing to an administration, or to a possible employer. Do you use "!" at the end of these kinds of mails in Bulgaria?

CC: tempest

7 Augusti 2007 08:14

darisun
Antal inlägg: 7
No, sorry Franky!
My mistake! We don't use this kind of exclamation. Please, accept my apologize and correct it!
Thank you!
Have a nice and beautiful day!
Darisun

7 Augusti 2007 11:28

tempest
Antal inlägg: 87
I believe you could use "!" at the end of this one.
"Please accept...." definitely allows for the use of an exclamation mark at the end of the sentence. But you can easily go without it as well, because i doubt anyone will notice it anyway.

7 Augusti 2007 13:04

Francky5591
Antal inlägg: 12396
French text is this kind of text used for very formal mails sent to administration, or an employer, so I guess nobody would use an exclamation mark at the end of this kind of mail.
For personal mails to some friends we use them in France, but never for this kind of official mails. And there's nothing more formal that this kind of mail politness formula in France.