Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Fransızca-Bulgarca - Je vous prie d'agréer, madame, l'expression de...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: FransızcaBulgarca

Kategori Cumle - Iş / Ticaret/ Işler / görevler

Başlık
Je vous prie d'agréer, madame, l'expression de...
Metin
Öneri rossica_petrova
Kaynak dil: Fransızca

Je vous prie d'agréer, madame, l'expression de mes salutations distinguées.

Başlık
Поздрави!
Tercüme
Bulgarca

Çeviri darisun
Hedef dil: Bulgarca

Госпожо, моля приемете моите най-искрени поздрави.
En son tempest tarafından onaylandı - 7 Ağustos 2007 16:38





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

6 Ağustos 2007 21:45

Francky5591
Mesaj Sayısı: 12396
hello darisun!
Quand vous écrivez une lettre qui a un caractère administratif, ou un quelconque autre caractère "officiel" (exemple, une lettre à l'administration, à un employeur potentiel, etc..) vous utilisez toujours des points d'exclamation ("!", en Bulgarie?
Je ne connais pas le bulgare, mais cela m'étonnerait...

6 Ağustos 2007 21:49

Francky5591
Mesaj Sayısı: 12396
Hello, tempest, this is supposed to be, in French, the politness formula from the end of some kind of mail someone is writing to an administration, or to a possible employer. Do you use "!" at the end of these kinds of mails in Bulgaria?

CC: tempest

7 Ağustos 2007 08:14

darisun
Mesaj Sayısı: 7
No, sorry Franky!
My mistake! We don't use this kind of exclamation. Please, accept my apologize and correct it!
Thank you!
Have a nice and beautiful day!
Darisun

7 Ağustos 2007 11:28

tempest
Mesaj Sayısı: 87
I believe you could use "!" at the end of this one.
"Please accept...." definitely allows for the use of an exclamation mark at the end of the sentence. But you can easily go without it as well, because i doubt anyone will notice it anyway.

7 Ağustos 2007 13:04

Francky5591
Mesaj Sayısı: 12396
French text is this kind of text used for very formal mails sent to administration, or an employer, so I guess nobody would use an exclamation mark at the end of this kind of mail.
For personal mails to some friends we use them in France, but never for this kind of official mails. And there's nothing more formal that this kind of mail politness formula in France.