Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Brasiliansk portugisiska-Arabiska - DUDA... MAIS QUE UM PRIMO, UM IRMÃO.

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: Brasiliansk portugisiskaEngelskaGrekiskaArabiskaHebreiska

Kategori Ord - Hem/Familj

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
DUDA... MAIS QUE UM PRIMO, UM IRMÃO.
Text
Tillagd av agueda
Källspråk: Brasiliansk portugisiska

DUDA... MAIS QUE UM PRIMO, UM IRMÃO.
Anmärkningar avseende översättningen
GOSTARIA DA TRADUÇÃO DESTA FRASE PARA O HEBRAICO POIS QUERO FAZER UMA TATUAGEM EM HOMENAGEM A ESSA PESSOA TAO QUERIDA E ESPECIAL, QUE INFELIZMENTE NAO ESTA MAIS AQUI.

MUITO OBRIGADA!

NOTE: DUDA... MORE THAN A COUSIN, A BROTHER.

Titel
دودا, أكثر من ابن عم, أنت أخ
Översättning
Arabiska

Översatt av elmota
Språket som det ska översättas till: Arabiska

دودا, أكثر من ابن عم, أنت أخ
Anmärkningar avseende översättningen
what a weird thing to say in Arabic though :)cousine may be father's brother's son, or mother's brother's son and they are different in Arabic, I assumed the former
Senast granskad eller redigerad av elmota - 22 Augusti 2007 05:17





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

13 Augusti 2007 22:57

thathavieira
Antal inlägg: 2247
Hi Elmota, Duda is a short name... not dude.

14 Augusti 2007 07:04

elmota
Antal inlägg: 744
thanx for the note, i read it wrong