Tłumaczenie - Portugalski brazylijski-Arabski - DUDA... MAIS QUE UM PRIMO, UM IRMÃO.Obecna pozycja Tłumaczenie
Kategoria Słowo - Dom/ Rodzina Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie". | DUDA... MAIS QUE UM PRIMO, UM IRMÃO. | | Język źródłowy: Portugalski brazylijski
DUDA... MAIS QUE UM PRIMO, UM IRMÃO. | Uwagi na temat tłumaczenia | GOSTARIA DA TRADUÇÃO DESTA FRASE PARA O HEBRAICO POIS QUERO FAZER UMA TATUAGEM EM HOMENAGEM A ESSA PESSOA TAO QUERIDA E ESPECIAL, QUE INFELIZMENTE NAO ESTA MAIS AQUI.
MUITO OBRIGADA!
NOTE: DUDA... MORE THAN A COUSIN, A BROTHER. |
|
| دودا, أكثر من ابن عم, أنت أخ | TłumaczenieArabski Tłumaczone przez elmota | Język docelowy: Arabski
دودا, أكثر من ابن عم, أنت أخ | Uwagi na temat tłumaczenia | what a weird thing to say in Arabic though :)cousine may be father's brother's son, or mother's brother's son and they are different in Arabic, I assumed the former |
|
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez elmota - 22 Sierpień 2007 05:17
Ostatni Post | | | | | 13 Sierpień 2007 22:57 | | | Hi Elmota, Duda is a short name... not dude. | | | 14 Sierpień 2007 07:04 | | | thanx for the note, i read it wrong |
|
|