Traducerea - Portugheză braziliană-Arabă - DUDA... MAIS QUE UM PRIMO, UM IRMÃO.Status actual Traducerea
Categorie Cuvânt - Casă/Familie Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie | DUDA... MAIS QUE UM PRIMO, UM IRMÃO. | | Limba sursă: Portugheză braziliană
DUDA... MAIS QUE UM PRIMO, UM IRMÃO. | Observaţii despre traducere | GOSTARIA DA TRADUÇÃO DESTA FRASE PARA O HEBRAICO POIS QUERO FAZER UMA TATUAGEM EM HOMENAGEM A ESSA PESSOA TAO QUERIDA E ESPECIAL, QUE INFELIZMENTE NAO ESTA MAIS AQUI.
MUITO OBRIGADA!
NOTE: DUDA... MORE THAN A COUSIN, A BROTHER. |
|
| دودا, أكثر من ابن عم, أنت أخ | TraducereaArabă Tradus de elmota | Limba ţintă: Arabă
دودا, أكثر من ابن عم, أنت أخ | Observaţii despre traducere | what a weird thing to say in Arabic though :)cousine may be father's brother's son, or mother's brother's son and they are different in Arabic, I assumed the former |
|
Validat sau editat ultima dată de către elmota - 22 August 2007 05:17
Ultimele mesaje | | | | | 13 August 2007 22:57 | | | Hi Elmota, Duda is a short name... not dude. | | | 14 August 2007 07:04 | | elmotaNumărul mesajelor scrise: 744 | thanx for the note, i read it wrong |
|
|