Prevođenje - Brazilski portugalski-Arapski - DUDA... MAIS QUE UM PRIMO, UM IRMÃO.Trenutni status Prevođenje
Kategorija Riječ - Dom / Obitelj  Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje". | DUDA... MAIS QUE UM PRIMO, UM IRMÃO. | | Izvorni jezik: Brazilski portugalski
DUDA... MAIS QUE UM PRIMO, UM IRMÃO. | | GOSTARIA DA TRADUÇÃO DESTA FRASE PARA O HEBRAICO POIS QUERO FAZER UMA TATUAGEM EM HOMENAGEM A ESSA PESSOA TAO QUERIDA E ESPECIAL, QUE INFELIZMENTE NAO ESTA MAIS AQUI.
MUITO OBRIGADA!
NOTE: DUDA... MORE THAN A COUSIN, A BROTHER. |
|
| دودا, أكثر من ابن عم, أنت أخ | PrevođenjeArapski Preveo elmota | Ciljni jezik: Arapski
دودا, أكثر من ابن عم, أنت أخ | | what a weird thing to say in Arabic though :)cousine may be father's brother's son, or mother's brother's son and they are different in Arabic, I assumed the former |
|
Posljednji potvrdio i uredio elmota - 22 kolovoz 2007 05:17
Najnovije poruke | | | | | 13 kolovoz 2007 22:57 | | | Hi Elmota, Duda is a short name... not dude. | | | 14 kolovoz 2007 07:04 | | | thanx for the note, i read it wrong  |
|
|