Traducción - Portugués brasileño-Árabe - DUDA... MAIS QUE UM PRIMO, UM IRMÃO.Estado actual Traducción
Categoría Palabra - Casa / Familia Esta petición de traducción es "sólo el significado" | DUDA... MAIS QUE UM PRIMO, UM IRMÃO. | | Idioma de origen: Portugués brasileño
DUDA... MAIS QUE UM PRIMO, UM IRMÃO. | Nota acerca de la traducción | GOSTARIA DA TRADUÇÃO DESTA FRASE PARA O HEBRAICO POIS QUERO FAZER UMA TATUAGEM EM HOMENAGEM A ESSA PESSOA TAO QUERIDA E ESPECIAL, QUE INFELIZMENTE NAO ESTA MAIS AQUI.
MUITO OBRIGADA!
NOTE: DUDA... MORE THAN A COUSIN, A BROTHER. |
|
| دودا, أكثر من ابن عم, أنت أخ | TraducciónÁrabe Traducido por elmota | Idioma de destino: Árabe
دودا, أكثر من ابن عم, أنت أخ | Nota acerca de la traducción | what a weird thing to say in Arabic though :)cousine may be father's brother's son, or mother's brother's son and they are different in Arabic, I assumed the former |
|
Última validación o corrección por elmota - 22 Agosto 2007 05:17
Último mensaje | | | | | 13 Agosto 2007 22:57 | | | Hi Elmota, Duda is a short name... not dude. | | | 14 Agosto 2007 07:04 | | | thanx for the note, i read it wrong |
|
|