Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Engelska-Franska - In may last year i took two weeks out of school...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: EngelskaFranska

Kategori Uppsats - Affärer/Jobb

Titel
In may last year i took two weeks out of school...
Text
Tillagd av ricky1967
Källspråk: Engelska

In may last year i took two weeks out of school to do my work experience at millbrook infant school in kettering. I chose millbrook because it was near my dads house.
I got dropped of at the school at 8:45 monday to friday and then i was picked up at 3:45, but sometimes my boss let me leave at 3:00. I had to do general office duties like photo copying, laminating and filling records. I worked with Nicki, she was nice and showed me how to do everything.
Anmärkningar avseende översättningen
french for france

Titel
L’année dernière, au mois de mai, j’ai pris deux semaines de l'année scolaire...
Översättning
Franska

Översatt av Valosh
Språket som det ska översättas till: Franska

L’année dernière, au mois de mai, j’ai pris deux semaines de l'année scolaire pour faire mon stage à l’école maternelle Millbrook à Kettering. La raison pour laquelle j’ai choisi Millbrook est parce que c’est près de chez mon père. On me déposait à l’école à 8hr 45 du lundi au vendredi et on venait me chercher vers 15hr 45, mais parfois mon patron me laissait partir vers 15hr. Je devais effectuer des tâches administratives générales comme par exemple faire des photocopies, plastifier les fournitures et remplir les dossiers. Je travaillais avec Nicki, elle était sympa et m’a montré comment tout faire.
Senast granskad eller redigerad av Francky5591 - 29 September 2007 10:02





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

29 September 2007 10:02

Francky5591
Antal inlägg: 12396
"filling a file", c'est "remplir un dossier", si c'était "filing", le travail aurait consisté à classer des dossiers. J'ai rectifié avec "remplir"

29 September 2007 10:24

Valosh
Antal inlägg: 1
Bien vu! Merci Francky!