Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Engleski-Francuski - In may last year i took two weeks out of school...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: EngleskiFrancuski

Kategorija Esej - Posao / Zaposlenje

Natpis
In may last year i took two weeks out of school...
Tekst
Podnet od ricky1967
Izvorni jezik: Engleski

In may last year i took two weeks out of school to do my work experience at millbrook infant school in kettering. I chose millbrook because it was near my dads house.
I got dropped of at the school at 8:45 monday to friday and then i was picked up at 3:45, but sometimes my boss let me leave at 3:00. I had to do general office duties like photo copying, laminating and filling records. I worked with Nicki, she was nice and showed me how to do everything.
Napomene o prevodu
french for france

Natpis
L’année dernière, au mois de mai, j’ai pris deux semaines de l'année scolaire...
Prevod
Francuski

Preveo Valosh
Željeni jezik: Francuski

L’année dernière, au mois de mai, j’ai pris deux semaines de l'année scolaire pour faire mon stage à l’école maternelle Millbrook à Kettering. La raison pour laquelle j’ai choisi Millbrook est parce que c’est près de chez mon père. On me déposait à l’école à 8hr 45 du lundi au vendredi et on venait me chercher vers 15hr 45, mais parfois mon patron me laissait partir vers 15hr. Je devais effectuer des tâches administratives générales comme par exemple faire des photocopies, plastifier les fournitures et remplir les dossiers. Je travaillais avec Nicki, elle était sympa et m’a montré comment tout faire.
Poslednja provera i obrada od Francky5591 - 29 Septembar 2007 10:02





Poslednja poruka

Autor
Poruka

29 Septembar 2007 10:02

Francky5591
Broj poruka: 12396
"filling a file", c'est "remplir un dossier", si c'était "filing", le travail aurait consisté à classer des dossiers. J'ai rectifié avec "remplir"

29 Septembar 2007 10:24

Valosh
Broj poruka: 1
Bien vu! Merci Francky!