Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Engleski-Francuski - In may last year i took two weeks out of school...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: EngleskiFrancuski

Kategorija Esej - Posao / Zaposlenja

Naslov
In may last year i took two weeks out of school...
Tekst
Poslao ricky1967
Izvorni jezik: Engleski

In may last year i took two weeks out of school to do my work experience at millbrook infant school in kettering. I chose millbrook because it was near my dads house.
I got dropped of at the school at 8:45 monday to friday and then i was picked up at 3:45, but sometimes my boss let me leave at 3:00. I had to do general office duties like photo copying, laminating and filling records. I worked with Nicki, she was nice and showed me how to do everything.
Primjedbe o prijevodu
french for france

Naslov
L’année dernière, au mois de mai, j’ai pris deux semaines de l'année scolaire...
Prevođenje
Francuski

Preveo Valosh
Ciljni jezik: Francuski

L’année dernière, au mois de mai, j’ai pris deux semaines de l'année scolaire pour faire mon stage à l’école maternelle Millbrook à Kettering. La raison pour laquelle j’ai choisi Millbrook est parce que c’est près de chez mon père. On me déposait à l’école à 8hr 45 du lundi au vendredi et on venait me chercher vers 15hr 45, mais parfois mon patron me laissait partir vers 15hr. Je devais effectuer des tâches administratives générales comme par exemple faire des photocopies, plastifier les fournitures et remplir les dossiers. Je travaillais avec Nicki, elle était sympa et m’a montré comment tout faire.
Posljednji potvrdio i uredio Francky5591 - 29 rujan 2007 10:02





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

29 rujan 2007 10:02

Francky5591
Broj poruka: 12396
"filling a file", c'est "remplir un dossier", si c'était "filing", le travail aurait consisté à classer des dossiers. J'ai rectifié avec "remplir"

29 rujan 2007 10:24

Valosh
Broj poruka: 1
Bien vu! Merci Francky!