Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Englanti-Ranska - In may last year i took two weeks out of school...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EnglantiRanska

Kategoria Essee - Liiketoiminta / Työpaikat

Otsikko
In may last year i took two weeks out of school...
Teksti
Lähettäjä ricky1967
Alkuperäinen kieli: Englanti

In may last year i took two weeks out of school to do my work experience at millbrook infant school in kettering. I chose millbrook because it was near my dads house.
I got dropped of at the school at 8:45 monday to friday and then i was picked up at 3:45, but sometimes my boss let me leave at 3:00. I had to do general office duties like photo copying, laminating and filling records. I worked with Nicki, she was nice and showed me how to do everything.
Huomioita käännöksestä
french for france

Otsikko
L’année dernière, au mois de mai, j’ai pris deux semaines de l'année scolaire...
Käännös
Ranska

Kääntäjä Valosh
Kohdekieli: Ranska

L’année dernière, au mois de mai, j’ai pris deux semaines de l'année scolaire pour faire mon stage à l’école maternelle Millbrook à Kettering. La raison pour laquelle j’ai choisi Millbrook est parce que c’est près de chez mon père. On me déposait à l’école à 8hr 45 du lundi au vendredi et on venait me chercher vers 15hr 45, mais parfois mon patron me laissait partir vers 15hr. Je devais effectuer des tâches administratives générales comme par exemple faire des photocopies, plastifier les fournitures et remplir les dossiers. Je travaillais avec Nicki, elle était sympa et m’a montré comment tout faire.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Francky5591 - 29 Syyskuu 2007 10:02





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

29 Syyskuu 2007 10:02

Francky5591
Viestien lukumäärä: 12396
"filling a file", c'est "remplir un dossier", si c'était "filing", le travail aurait consisté à classer des dossiers. J'ai rectifié avec "remplir"

29 Syyskuu 2007 10:24

Valosh
Viestien lukumäärä: 1
Bien vu! Merci Francky!