Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Engelsk-Fransk - In may last year i took two weeks out of school...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: EngelskFransk

Kategori Essay - Forretninger / Jobber

Tittel
In may last year i took two weeks out of school...
Tekst
Skrevet av ricky1967
Kildespråk: Engelsk

In may last year i took two weeks out of school to do my work experience at millbrook infant school in kettering. I chose millbrook because it was near my dads house.
I got dropped of at the school at 8:45 monday to friday and then i was picked up at 3:45, but sometimes my boss let me leave at 3:00. I had to do general office duties like photo copying, laminating and filling records. I worked with Nicki, she was nice and showed me how to do everything.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
french for france

Tittel
L’année dernière, au mois de mai, j’ai pris deux semaines de l'année scolaire...
Oversettelse
Fransk

Oversatt av Valosh
Språket det skal oversettes til: Fransk

L’année dernière, au mois de mai, j’ai pris deux semaines de l'année scolaire pour faire mon stage à l’école maternelle Millbrook à Kettering. La raison pour laquelle j’ai choisi Millbrook est parce que c’est près de chez mon père. On me déposait à l’école à 8hr 45 du lundi au vendredi et on venait me chercher vers 15hr 45, mais parfois mon patron me laissait partir vers 15hr. Je devais effectuer des tâches administratives générales comme par exemple faire des photocopies, plastifier les fournitures et remplir les dossiers. Je travaillais avec Nicki, elle était sympa et m’a montré comment tout faire.
Senest vurdert og redigert av Francky5591 - 29 September 2007 10:02





Siste Innlegg

Av
Innlegg

29 September 2007 10:02

Francky5591
Antall Innlegg: 12396
"filling a file", c'est "remplir un dossier", si c'était "filing", le travail aurait consisté à classer des dossiers. J'ai rectifié avec "remplir"

29 September 2007 10:24

Valosh
Antall Innlegg: 1
Bien vu! Merci Francky!