Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Anglų-Prancūzų - In may last year i took two weeks out of school...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: AnglųPrancūzų

Kategorija Rašinys - Verslas / Darbas

Pavadinimas
In may last year i took two weeks out of school...
Tekstas
Pateikta ricky1967
Originalo kalba: Anglų

In may last year i took two weeks out of school to do my work experience at millbrook infant school in kettering. I chose millbrook because it was near my dads house.
I got dropped of at the school at 8:45 monday to friday and then i was picked up at 3:45, but sometimes my boss let me leave at 3:00. I had to do general office duties like photo copying, laminating and filling records. I worked with Nicki, she was nice and showed me how to do everything.
Pastabos apie vertimą
french for france

Pavadinimas
L’année dernière, au mois de mai, j’ai pris deux semaines de l'année scolaire...
Vertimas
Prancūzų

Išvertė Valosh
Kalba, į kurią verčiama: Prancūzų

L’année dernière, au mois de mai, j’ai pris deux semaines de l'année scolaire pour faire mon stage à l’école maternelle Millbrook à Kettering. La raison pour laquelle j’ai choisi Millbrook est parce que c’est près de chez mon père. On me déposait à l’école à 8hr 45 du lundi au vendredi et on venait me chercher vers 15hr 45, mais parfois mon patron me laissait partir vers 15hr. Je devais effectuer des tâches administratives générales comme par exemple faire des photocopies, plastifier les fournitures et remplir les dossiers. Je travaillais avec Nicki, elle était sympa et m’a montré comment tout faire.
Validated by Francky5591 - 29 rugsėjis 2007 10:02





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

29 rugsėjis 2007 10:02

Francky5591
Žinučių kiekis: 12396
"filling a file", c'est "remplir un dossier", si c'était "filing", le travail aurait consisté à classer des dossiers. J'ai rectifié avec "remplir"

29 rugsėjis 2007 10:24

Valosh
Žinučių kiekis: 1
Bien vu! Merci Francky!