Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - אנגלית-צרפתית - In may last year i took two weeks out of school...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: אנגליתצרפתית

קטגוריה חיבור - עסקים / עבודות

שם
In may last year i took two weeks out of school...
טקסט
נשלח על ידי ricky1967
שפת המקור: אנגלית

In may last year i took two weeks out of school to do my work experience at millbrook infant school in kettering. I chose millbrook because it was near my dads house.
I got dropped of at the school at 8:45 monday to friday and then i was picked up at 3:45, but sometimes my boss let me leave at 3:00. I had to do general office duties like photo copying, laminating and filling records. I worked with Nicki, she was nice and showed me how to do everything.
הערות לגבי התרגום
french for france

שם
L’année dernière, au mois de mai, j’ai pris deux semaines de l'année scolaire...
תרגום
צרפתית

תורגם על ידי Valosh
שפת המטרה: צרפתית

L’année dernière, au mois de mai, j’ai pris deux semaines de l'année scolaire pour faire mon stage à l’école maternelle Millbrook à Kettering. La raison pour laquelle j’ai choisi Millbrook est parce que c’est près de chez mon père. On me déposait à l’école à 8hr 45 du lundi au vendredi et on venait me chercher vers 15hr 45, mais parfois mon patron me laissait partir vers 15hr. Je devais effectuer des tâches administratives générales comme par exemple faire des photocopies, plastifier les fournitures et remplir les dossiers. Je travaillais avec Nicki, elle était sympa et m’a montré comment tout faire.
אושר לאחרונה ע"י Francky5591 - 29 ספטמבר 2007 10:02





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

29 ספטמבר 2007 10:02

Francky5591
מספר הודעות: 12396
"filling a file", c'est "remplir un dossier", si c'était "filing", le travail aurait consisté à classer des dossiers. J'ai rectifié avec "remplir"

29 ספטמבר 2007 10:24

Valosh
מספר הודעות: 1
Bien vu! Merci Francky!