Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Англійська-Французька - In may last year i took two weeks out of school...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: АнглійськаФранцузька

Категорія Нариси - Бізнес / Робота

Заголовок
In may last year i took two weeks out of school...
Текст
Публікацію зроблено ricky1967
Мова оригіналу: Англійська

In may last year i took two weeks out of school to do my work experience at millbrook infant school in kettering. I chose millbrook because it was near my dads house.
I got dropped of at the school at 8:45 monday to friday and then i was picked up at 3:45, but sometimes my boss let me leave at 3:00. I had to do general office duties like photo copying, laminating and filling records. I worked with Nicki, she was nice and showed me how to do everything.
Пояснення стосовно перекладу
french for france

Заголовок
L’année dernière, au mois de mai, j’ai pris deux semaines de l'année scolaire...
Переклад
Французька

Переклад зроблено Valosh
Мова, якою перекладати: Французька

L’année dernière, au mois de mai, j’ai pris deux semaines de l'année scolaire pour faire mon stage à l’école maternelle Millbrook à Kettering. La raison pour laquelle j’ai choisi Millbrook est parce que c’est près de chez mon père. On me déposait à l’école à 8hr 45 du lundi au vendredi et on venait me chercher vers 15hr 45, mais parfois mon patron me laissait partir vers 15hr. Je devais effectuer des tâches administratives générales comme par exemple faire des photocopies, plastifier les fournitures et remplir les dossiers. Je travaillais avec Nicki, elle était sympa et m’a montré comment tout faire.
Затверджено Francky5591 - 29 Вересня 2007 10:02





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

29 Вересня 2007 10:02

Francky5591
Кількість повідомлень: 12396
"filling a file", c'est "remplir un dossier", si c'était "filing", le travail aurait consisté à classer des dossiers. J'ai rectifié avec "remplir"

29 Вересня 2007 10:24

Valosh
Кількість повідомлень: 1
Bien vu! Merci Francky!