Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Italienska-Engelska - buonasera sono interessata al suo appartamento e...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: ItalienskaEngelska

Kategori Brev/E-post

Titel
buonasera sono interessata al suo appartamento e...
Text
Tillagd av alice23
Källspråk: Italienska

buonasera sono interessata al suo appartamento e vorrei sapere la disponibilità e il metodo di pagamento per la settimana indicata.grazie.

Titel
Good evening, I'm interested in your flat and...
Översättning
Engelska

Översatt av Starfire
Språket som det ska översättas till: Engelska

good evening I'm interested in your flat and I'd like to know the availability and method of payment for the specified week.thank you.
Senast granskad eller redigerad av IanMegill2 - 19 Oktober 2007 01:40





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

18 Oktober 2007 13:19

maddie_maze
Antal inlägg: 91
Non sarebbe meglio dire "sono interesato/a dal suo appartamento"?

18 Oktober 2007 13:39

Shamy4106
Antal inlägg: 152
Normalmente in italiano per esprimere interesse verso qualcosa si dice "interessato a".. per quanto riguarda "interessato dal" al momento non mi viene in mente nessun esempio di utilizzo..

18 Oktober 2007 21:13

Francky5591
Antal inlägg: 12396
Eh, maddie_maze and shamy4106, it is all about the translation into English you had to vote, not the Italian text.
I think you can validate, Ian, translation is ok

CC: IanMegill2