Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Italisht-Anglisht - buonasera sono interessata al suo appartamento e...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: ItalishtAnglisht

Kategori Letra / Imejla

Titull
buonasera sono interessata al suo appartamento e...
Tekst
Prezantuar nga alice23
gjuha e tekstit origjinal: Italisht

buonasera sono interessata al suo appartamento e vorrei sapere la disponibilità e il metodo di pagamento per la settimana indicata.grazie.

Titull
Good evening, I'm interested in your flat and...
Përkthime
Anglisht

Perkthyer nga Starfire
Përkthe në: Anglisht

good evening I'm interested in your flat and I'd like to know the availability and method of payment for the specified week.thank you.
U vleresua ose u publikua se fundi nga IanMegill2 - 19 Tetor 2007 01:40





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

18 Tetor 2007 13:19

maddie_maze
Numri i postimeve: 91
Non sarebbe meglio dire "sono interesato/a dal suo appartamento"?

18 Tetor 2007 13:39

Shamy4106
Numri i postimeve: 152
Normalmente in italiano per esprimere interesse verso qualcosa si dice "interessato a".. per quanto riguarda "interessato dal" al momento non mi viene in mente nessun esempio di utilizzo..

18 Tetor 2007 21:13

Francky5591
Numri i postimeve: 12396
Eh, maddie_maze and shamy4106, it is all about the translation into English you had to vote, not the Italian text.
I think you can validate, Ian, translation is ok

CC: IanMegill2