Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Italų-Anglų - buonasera sono interessata al suo appartamento e...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: ItalųAnglų

Kategorija Laiškas / Elektroninis paštas

Pavadinimas
buonasera sono interessata al suo appartamento e...
Tekstas
Pateikta alice23
Originalo kalba: Italų

buonasera sono interessata al suo appartamento e vorrei sapere la disponibilità e il metodo di pagamento per la settimana indicata.grazie.

Pavadinimas
Good evening, I'm interested in your flat and...
Vertimas
Anglų

Išvertė Starfire
Kalba, į kurią verčiama: Anglų

good evening I'm interested in your flat and I'd like to know the availability and method of payment for the specified week.thank you.
Validated by IanMegill2 - 19 spalis 2007 01:40





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

18 spalis 2007 13:19

maddie_maze
Žinučių kiekis: 91
Non sarebbe meglio dire "sono interesato/a dal suo appartamento"?

18 spalis 2007 13:39

Shamy4106
Žinučių kiekis: 152
Normalmente in italiano per esprimere interesse verso qualcosa si dice "interessato a".. per quanto riguarda "interessato dal" al momento non mi viene in mente nessun esempio di utilizzo..

18 spalis 2007 21:13

Francky5591
Žinučių kiekis: 12396
Eh, maddie_maze and shamy4106, it is all about the translation into English you had to vote, not the Italian text.
I think you can validate, Ian, translation is ok

CC: IanMegill2