Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Ιταλικά-Αγγλικά - buonasera sono interessata al suo appartamento e...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΙταλικάΑγγλικά

Κατηγορία Γράμμα/ e-mail

τίτλος
buonasera sono interessata al suo appartamento e...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από alice23
Γλώσσα πηγής: Ιταλικά

buonasera sono interessata al suo appartamento e vorrei sapere la disponibilità e il metodo di pagamento per la settimana indicata.grazie.

τίτλος
Good evening, I'm interested in your flat and...
Μετάφραση
Αγγλικά

Μεταφράστηκε από Starfire
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά

good evening I'm interested in your flat and I'd like to know the availability and method of payment for the specified week.thank you.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από IanMegill2 - 19 Οκτώβριος 2007 01:40





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

18 Οκτώβριος 2007 13:19

maddie_maze
Αριθμός μηνυμάτων: 91
Non sarebbe meglio dire "sono interesato/a dal suo appartamento"?

18 Οκτώβριος 2007 13:39

Shamy4106
Αριθμός μηνυμάτων: 152
Normalmente in italiano per esprimere interesse verso qualcosa si dice "interessato a".. per quanto riguarda "interessato dal" al momento non mi viene in mente nessun esempio di utilizzo..

18 Οκτώβριος 2007 21:13

Francky5591
Αριθμός μηνυμάτων: 12396
Eh, maddie_maze and shamy4106, it is all about the translation into English you had to vote, not the Italian text.
I think you can validate, Ian, translation is ok

CC: IanMegill2