Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - ایتالیایی-انگلیسی - buonasera sono interessata al suo appartamento e...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: ایتالیاییانگلیسی

طبقه نامه / ایمیل

عنوان
buonasera sono interessata al suo appartamento e...
متن
alice23 پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: ایتالیایی

buonasera sono interessata al suo appartamento e vorrei sapere la disponibilità e il metodo di pagamento per la settimana indicata.grazie.

عنوان
Good evening, I'm interested in your flat and...
ترجمه
انگلیسی

Starfire ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی

good evening I'm interested in your flat and I'd like to know the availability and method of payment for the specified week.thank you.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط IanMegill2 - 19 اکتبر 2007 01:40





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

18 اکتبر 2007 13:19

maddie_maze
تعداد پیامها: 91
Non sarebbe meglio dire "sono interesato/a dal suo appartamento"?

18 اکتبر 2007 13:39

Shamy4106
تعداد پیامها: 152
Normalmente in italiano per esprimere interesse verso qualcosa si dice "interessato a".. per quanto riguarda "interessato dal" al momento non mi viene in mente nessun esempio di utilizzo..

18 اکتبر 2007 21:13

Francky5591
تعداد پیامها: 12396
Eh, maddie_maze and shamy4106, it is all about the translation into English you had to vote, not the Italian text.
I think you can validate, Ian, translation is ok

CC: IanMegill2