Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Engelsk-Fransk - It ‘s better to have a single supplier for...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: EngelskFransk

Kategori Chat - Nyheter / Aktuelt

Tittel
It ‘s better to have a single supplier for...
Tekst
Skrevet av dupay0082
Kildespråk: Engelsk

It ‘s better to have a single supplier for several reasons.

On the one hand, you know where Your products come from and thus you already know if the product will be good quality.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
j'aimerais que ce texte soit traduit en français de France svp . merci

Tittel
il est préférable d'avoir un seul fournisseur
Oversettelse
Fransk

Oversatt av dupays
Språket det skal oversettes til: Fransk

il est préférable d'avoir un seul fournisseur pour plusieurs raisons.
D'une part, vous savez d'ou viennent nos produits, et donc vous savez déjà si le produit sera de bonne qualité.
Senest vurdert og redigert av Francky5591 - 18 Februar 2008 18:09