Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Inglese-Francese - It ‘s better to have a single supplier for...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: IngleseFrancese

Categoria Chat - Notizie / Affari correnti

Titolo
It ‘s better to have a single supplier for...
Testo
Aggiunto da dupay0082
Lingua originale: Inglese

It ‘s better to have a single supplier for several reasons.

On the one hand, you know where Your products come from and thus you already know if the product will be good quality.
Note sulla traduzione
j'aimerais que ce texte soit traduit en français de France svp . merci

Titolo
il est préférable d'avoir un seul fournisseur
Traduzione
Francese

Tradotto da dupays
Lingua di destinazione: Francese

il est préférable d'avoir un seul fournisseur pour plusieurs raisons.
D'une part, vous savez d'ou viennent nos produits, et donc vous savez déjà si le produit sera de bonne qualité.
Ultima convalida o modifica di Francky5591 - 18 Febbraio 2008 18:09