Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Inglés-Francés - It ‘s better to have a single supplier for...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: InglésFrancés

Categoría Chat - Noticias / Asuntos actuales

Título
It ‘s better to have a single supplier for...
Texto
Propuesto por dupay0082
Idioma de origen: Inglés

It ‘s better to have a single supplier for several reasons.

On the one hand, you know where Your products come from and thus you already know if the product will be good quality.
Nota acerca de la traducción
j'aimerais que ce texte soit traduit en français de France svp . merci

Título
il est préférable d'avoir un seul fournisseur
Traducción
Francés

Traducido por dupays
Idioma de destino: Francés

il est préférable d'avoir un seul fournisseur pour plusieurs raisons.
D'une part, vous savez d'ou viennent nos produits, et donc vous savez déjà si le produit sera de bonne qualité.
Última validación o corrección por Francky5591 - 18 Febrero 2008 18:09