Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - انجليزي-فرنسي - It ‘s better to have a single supplier for...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: انجليزيفرنسي

صنف دردشة - أخبار/ الأحداث الجارية

عنوان
It ‘s better to have a single supplier for...
نص
إقترحت من طرف dupay0082
لغة مصدر: انجليزي

It ‘s better to have a single supplier for several reasons.

On the one hand, you know where Your products come from and thus you already know if the product will be good quality.
ملاحظات حول الترجمة
j'aimerais que ce texte soit traduit en français de France svp . merci

عنوان
il est préférable d'avoir un seul fournisseur
ترجمة
فرنسي

ترجمت من طرف dupays
لغة الهدف: فرنسي

il est préférable d'avoir un seul fournisseur pour plusieurs raisons.
D'une part, vous savez d'ou viennent nos produits, et donc vous savez déjà si le produit sera de bonne qualité.
آخر تصديق أو تحرير من طرف Francky5591 - 18 شباط 2008 18:09