Oversettelse - Spansk-Tyrkisk - estoy tratando de aprender el idioma turco para...Nåværende status Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:  
Kategori Brev / Epost - Kjærlighet / Vennskap  Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen". | estoy tratando de aprender el idioma turco para... | | Kildespråk: Spansk
estoy tratando de aprender el idioma turco para entenderte un poco |
|
| Türkce dilini öğrenmeye çalışıyorum | | Språket det skal oversettes til: Tyrkisk
Seni biraz anlamak için Türkce öğrenmeye çalışıyorum |
|
Senest vurdert og redigert av serba - 24 April 2008 10:49
Siste Innlegg | | | | | 5 Mars 2008 23:38 | | | "çalışıyorum" daha iyi olurdu | | | 5 Mars 2008 23:47 | | | Edited
Thank you Kafetzou | | | 31 Mars 2008 12:47 | |  vroAntall Innlegg: 7 | çalisiyorum ce n'est pas "travailler" ? | | | 31 Mars 2008 13:22 | | | le verbe "çalismak" signifie effectivement travailler mais il a également beaucoup d'autres significations.
çalismak. |
|
|