Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Испански-Турски - estoy tratando de aprender el idioma turco para...
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Категория
Писмо / Имейл - Любов / Приятелство
Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
estoy tratando de aprender el idioma turco para...
Текст
Предоставено от
vane3114
Език, от който се превежда: Испански
estoy tratando de aprender el idioma turco para entenderte un poco
Заглавие
Türkce dilini öğrenmeye çalışıyorum
Превод
Турски
Преведено от
turkishmiss
Желан език: Турски
Seni biraz anlamak için Türkce öğrenmeye çalışıyorum
За последен път се одобри от
serba
- 24 Април 2008 10:49
Последно мнение
Автор
Мнение
5 Март 2008 23:38
kafetzou
Общо мнения: 7963
"çalışıyorum" daha iyi olurdu
5 Март 2008 23:47
turkishmiss
Общо мнения: 2132
Edited
Thank you Kafetzou
31 Март 2008 12:47
vro
Общо мнения: 7
çalisiyorum ce n'est pas "travailler" ?
31 Март 2008 13:22
turkishmiss
Общо мнения: 2132
le verbe "çalismak" signifie effectivement travailler mais il a également beaucoup d'autres significations.
çalismak
.