Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversettelse - Fransk-Engelsk - Nous sommes toute la vie
Nåværende status
Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Kategori
Utrykk - Kjærlighet / Vennskap
Tittel
Nous sommes toute la vie
Tekst
Skrevet av
Сергей ВладивоÑток
Kildespråk: Fransk
Nous sommes toute la vie
Tittel
We are all there is in life.
Oversettelse
Engelsk
Oversatt av
cacue23
Språket det skal oversettes til: Engelsk
We are all there is in life.
Senest vurdert og redigert av
dramati
- 23 Mars 2008 23:01
Siste Innlegg
Av
Innlegg
22 Mars 2008 20:44
crisweety1987
Antall Innlegg: 1
Nosotros somos toda la vida
We are all the life
23 Mars 2008 21:55
NADJET20
Antall Innlegg: 71
it's simply "we are all the life" this means that the life is us and we don't care about the others.
23 Mars 2008 22:33
Urunghai
Antall Innlegg: 464
Isn't that exactly what her translation means?
This one is far more fluent IMO.
23 Mars 2008 22:41
Burduf
Antall Innlegg: 238
cela ne correspond pas au message en français, mais le message français ne correspondait pas lui-même à la première demande
23 Mars 2008 23:00
dramati
Antall Innlegg: 972
I will accept it since your alternate "we are all the life" is not proper English and cacue conveys the meaning in proper english