Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Brasilsk portugisisk-Spansk - O Cabecão

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: Brasilsk portugisiskSpansk

Kategori Humor - Humor

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
O Cabecão
Tekst
Skrevet av lucas pereira
Kildespråk: Brasilsk portugisisk

Cabeção,minha vizinha esta ensinando alemão.
Puxa!que legal,Lalà!.
Quem vai para Alemanha ver a copa pode pegar umas aulas com ela...
Hã?oque tem a ver a minha vizinha com a copa ?.
Uè...a copa e na Alemanha e ela ensina Alemão!.
Voce nao entendeu !ela e cigana!ela ensina a ler mão!

Tittel
Cabezón
Oversettelse
Spansk

Oversatt av moni248
Språket det skal oversettes til: Spansk

Cabezón, mi vecina está enseñando alemán.
¡Vaya! ¡qué bueno Lalá!
Quien va a Alemania a ver la Copa puede tener unas clases con ella..
¿Ah? ¿qué tiene que ver mi vecina con la copa?
Bueno... la copa es en Alemania y ¡ella enseña Alemán!
Tú no entiendes..ella es gitana. ¡ella enseña a leer mano!
Senest vurdert og redigert av lilian canale - 7 April 2008 15:48





Siste Innlegg

Av
Innlegg

3 April 2008 20:32

pirulito
Antall Innlegg: 1180
Moni, no sé si entendiste el chiste.

alemão (alemán) = a ler mão (a ler mano)

Tal vez podría decirse "alemano" (en lugar de alemán) para que el remate sea "a ler mano".

7 April 2008 12:13

italo07
Antall Innlegg: 1474
- Tú no entendiste!