Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Португальська (Бразилія)-Іспанська - O Cabecão

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: Португальська (Бразилія)Іспанська

Категорія Гумор - Гумор

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
O Cabecão
Текст
Публікацію зроблено lucas pereira
Мова оригіналу: Португальська (Бразилія)

Cabeção,minha vizinha esta ensinando alemão.
Puxa!que legal,Lalà!.
Quem vai para Alemanha ver a copa pode pegar umas aulas com ela...
Hã?oque tem a ver a minha vizinha com a copa ?.
Uè...a copa e na Alemanha e ela ensina Alemão!.
Voce nao entendeu !ela e cigana!ela ensina a ler mão!

Заголовок
Cabezón
Переклад
Іспанська

Переклад зроблено moni248
Мова, якою перекладати: Іспанська

Cabezón, mi vecina está enseñando alemán.
¡Vaya! ¡qué bueno Lalá!
Quien va a Alemania a ver la Copa puede tener unas clases con ella..
¿Ah? ¿qué tiene que ver mi vecina con la copa?
Bueno... la copa es en Alemania y ¡ella enseña Alemán!
Tú no entiendes..ella es gitana. ¡ella enseña a leer mano!
Затверджено lilian canale - 7 Квітня 2008 15:48





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

3 Квітня 2008 20:32

pirulito
Кількість повідомлень: 1180
Moni, no sé si entendiste el chiste.

alemão (alemán) = a ler mão (a ler mano)

Tal vez podría decirse "alemano" (en lugar de alemán) para que el remate sea "a ler mano".

7 Квітня 2008 12:13

italo07
Кількість повідомлень: 1474
- Tú no entendiste!