Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - ब्राजिलियन पर्तुगिज -स्पेनी - O Cabecão

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: ब्राजिलियन पर्तुगिज  स्पेनी

Category Humor - Humor

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
O Cabecão
हरफ
lucas pereiraद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: ब्राजिलियन पर्तुगिज

Cabeção,minha vizinha esta ensinando alemão.
Puxa!que legal,Lalà!.
Quem vai para Alemanha ver a copa pode pegar umas aulas com ela...
Hã?oque tem a ver a minha vizinha com a copa ?.
Uè...a copa e na Alemanha e ela ensina Alemão!.
Voce nao entendeu !ela e cigana!ela ensina a ler mão!

शीर्षक
Cabezón
अनुबाद
स्पेनी

moni248द्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: स्पेनी

Cabezón, mi vecina está enseñando alemán.
¡Vaya! ¡qué bueno Lalá!
Quien va a Alemania a ver la Copa puede tener unas clases con ella..
¿Ah? ¿qué tiene que ver mi vecina con la copa?
Bueno... la copa es en Alemania y ¡ella enseña Alemán!
Tú no entiendes..ella es gitana. ¡ella enseña a leer mano!
Validated by lilian canale - 2008年 अप्रिल 7日 15:48





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2008年 अप्रिल 3日 20:32

pirulito
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1180
Moni, no sé si entendiste el chiste.

alemão (alemán) = a ler mão (a ler mano)

Tal vez podría decirse "alemano" (en lugar de alemán) para que el remate sea "a ler mano".

2008年 अप्रिल 7日 12:13

italo07
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1474
- Tú no entendiste!