Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Brasilianisches Portugiesisch-Spanisch - O Cabecão

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: Brasilianisches PortugiesischSpanisch

Kategorie Humor - Humor

Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
O Cabecão
Text
Übermittelt von lucas pereira
Herkunftssprache: Brasilianisches Portugiesisch

Cabeção,minha vizinha esta ensinando alemão.
Puxa!que legal,Lalà!.
Quem vai para Alemanha ver a copa pode pegar umas aulas com ela...
Hã?oque tem a ver a minha vizinha com a copa ?.
Uè...a copa e na Alemanha e ela ensina Alemão!.
Voce nao entendeu !ela e cigana!ela ensina a ler mão!

Titel
Cabezón
Übersetzung
Spanisch

Übersetzt von moni248
Zielsprache: Spanisch

Cabezón, mi vecina está enseñando alemán.
¡Vaya! ¡qué bueno Lalá!
Quien va a Alemania a ver la Copa puede tener unas clases con ella..
¿Ah? ¿qué tiene que ver mi vecina con la copa?
Bueno... la copa es en Alemania y ¡ella enseña Alemán!
Tú no entiendes..ella es gitana. ¡ella enseña a leer mano!
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von lilian canale - 7 April 2008 15:48





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

3 April 2008 20:32

pirulito
Anzahl der Beiträge: 1180
Moni, no sé si entendiste el chiste.

alemão (alemán) = a ler mão (a ler mano)

Tal vez podría decirse "alemano" (en lugar de alemán) para que el remate sea "a ler mano".

7 April 2008 12:13

italo07
Anzahl der Beiträge: 1474
- Tú no entendiste!