Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Portoghese brasiliano-Spagnolo - O Cabecão

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: Portoghese brasilianoSpagnolo

Categoria Umorismo - Umorismo

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
O Cabecão
Testo
Aggiunto da lucas pereira
Lingua originale: Portoghese brasiliano

Cabeção,minha vizinha esta ensinando alemão.
Puxa!que legal,Lalà!.
Quem vai para Alemanha ver a copa pode pegar umas aulas com ela...
Hã?oque tem a ver a minha vizinha com a copa ?.
Uè...a copa e na Alemanha e ela ensina Alemão!.
Voce nao entendeu !ela e cigana!ela ensina a ler mão!

Titolo
Cabezón
Traduzione
Spagnolo

Tradotto da moni248
Lingua di destinazione: Spagnolo

Cabezón, mi vecina está enseñando alemán.
¡Vaya! ¡qué bueno Lalá!
Quien va a Alemania a ver la Copa puede tener unas clases con ella..
¿Ah? ¿qué tiene que ver mi vecina con la copa?
Bueno... la copa es en Alemania y ¡ella enseña Alemán!
Tú no entiendes..ella es gitana. ¡ella enseña a leer mano!
Ultima convalida o modifica di lilian canale - 7 Aprile 2008 15:48





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

3 Aprile 2008 20:32

pirulito
Numero di messaggi: 1180
Moni, no sé si entendiste el chiste.

alemão (alemán) = a ler mão (a ler mano)

Tal vez podría decirse "alemano" (en lugar de alemán) para que el remate sea "a ler mano".

7 Aprile 2008 12:13

italo07
Numero di messaggi: 1474
- Tú no entendiste!