Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Portugjeze braziliane-Spanjisht - O Cabecão

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: Portugjeze brazilianeSpanjisht

Kategori Humor - Humor

Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
O Cabecão
Tekst
Prezantuar nga lucas pereira
gjuha e tekstit origjinal: Portugjeze braziliane

Cabeção,minha vizinha esta ensinando alemão.
Puxa!que legal,Lalà!.
Quem vai para Alemanha ver a copa pode pegar umas aulas com ela...
Hã?oque tem a ver a minha vizinha com a copa ?.
Uè...a copa e na Alemanha e ela ensina Alemão!.
Voce nao entendeu !ela e cigana!ela ensina a ler mão!

Titull
Cabezón
Përkthime
Spanjisht

Perkthyer nga moni248
Përkthe në: Spanjisht

Cabezón, mi vecina está enseñando alemán.
¡Vaya! ¡qué bueno Lalá!
Quien va a Alemania a ver la Copa puede tener unas clases con ella..
¿Ah? ¿qué tiene que ver mi vecina con la copa?
Bueno... la copa es en Alemania y ¡ella enseña Alemán!
Tú no entiendes..ella es gitana. ¡ella enseña a leer mano!
U vleresua ose u publikua se fundi nga lilian canale - 7 Prill 2008 15:48





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

3 Prill 2008 20:32

pirulito
Numri i postimeve: 1180
Moni, no sé si entendiste el chiste.

alemão (alemán) = a ler mão (a ler mano)

Tal vez podría decirse "alemano" (en lugar de alemán) para que el remate sea "a ler mano".

7 Prill 2008 12:13

italo07
Numri i postimeve: 1474
- Tú no entendiste!