Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - פורטוגזית ברזילאית-ספרדית - O Cabecão

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: פורטוגזית ברזילאיתספרדית

קטגוריה הומור - הומור

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
O Cabecão
טקסט
נשלח על ידי lucas pereira
שפת המקור: פורטוגזית ברזילאית

Cabeção,minha vizinha esta ensinando alemão.
Puxa!que legal,Lalà!.
Quem vai para Alemanha ver a copa pode pegar umas aulas com ela...
Hã?oque tem a ver a minha vizinha com a copa ?.
Uè...a copa e na Alemanha e ela ensina Alemão!.
Voce nao entendeu !ela e cigana!ela ensina a ler mão!

שם
Cabezón
תרגום
ספרדית

תורגם על ידי moni248
שפת המטרה: ספרדית

Cabezón, mi vecina está enseñando alemán.
¡Vaya! ¡qué bueno Lalá!
Quien va a Alemania a ver la Copa puede tener unas clases con ella..
¿Ah? ¿qué tiene que ver mi vecina con la copa?
Bueno... la copa es en Alemania y ¡ella enseña Alemán!
Tú no entiendes..ella es gitana. ¡ella enseña a leer mano!
אושר לאחרונה ע"י lilian canale - 7 אפריל 2008 15:48





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

3 אפריל 2008 20:32

pirulito
מספר הודעות: 1180
Moni, no sé si entendiste el chiste.

alemão (alemán) = a ler mão (a ler mano)

Tal vez podría decirse "alemano" (en lugar de alemán) para que el remate sea "a ler mano".

7 אפריל 2008 12:13

italo07
מספר הודעות: 1474
- Tú no entendiste!