Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Engelsk-Fransk - Select all that apply.

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: EngelskFranskBrasilsk portugisiskSpansk

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
Select all that apply.
Tekst
Skrevet av ellasevia
Kildespråk: Engelsk

Select all that apply.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
French from France

Tittel
Indiquez toutes les réponses qui conviennent.
Oversettelse
Fransk

Oversatt av lilian canale
Språket det skal oversettes til: Fransk

Indiquez toutes les bonnes réponses.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
If it's an online form : "cliquez".

If it's a paper form, it could be : "entourez les bonnes réponses", or "cochez"

It could be "les réponses qui conviennent"

and last, it could be : "indique", if you think you could use a less polite formulation.
Senest vurdert og redigert av Botica - 1 Mai 2008 15:37





Siste Innlegg

Av
Innlegg

1 Mai 2008 04:21

ellasevia
Antall Innlegg: 145
Shouldn't it be "qu'est" instead of "qui est"?

1 Mai 2008 12:45

Botica
Antall Innlegg: 643
"qui est"

ellasevia, peux-tu nous indiquer le contexte de cet extrait ?

1 Mai 2008 15:21

ellasevia
Antall Innlegg: 145
One might find this phrase on a survey question or on a form that one might have to fill out. For example, a question that could use this phrase is the following:
___________________________________________________________________________
Which of the following countries have you been to? Select all that apply.

Greece Japan Kazakhstan Argentina Finland
Iran Belize Somalia Cuba Turkey
Slovakia Jordan Mauritania Sweden Venezuela
___________________________________________________________________________

In this question, the "select all that apply" is giving instructions to not only check one or two answer choices, but all of them that apply for the one who is being asked the question.

Does this make sense (I understand if it doesn't--I often tend to explain things in a confusing manner)?

ellasevia

1 Mai 2008 15:30

Botica
Antall Innlegg: 643
Merci de cette précision.
Je vais pouvoir adapter la traduction au contexte et la valider.