Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kiingereza-Kifaransa - Select all that apply.

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiingerezaKifaransaKireno cha KibraziliKihispania

Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
Select all that apply.
Nakala
Tafsiri iliombwa na ellasevia
Lugha ya kimaumbile: Kiingereza

Select all that apply.
Maelezo kwa mfasiri
French from France

Kichwa
Indiquez toutes les réponses qui conviennent.
Tafsiri
Kifaransa

Ilitafsiriwa na lilian canale
Lugha inayolengwa: Kifaransa

Indiquez toutes les bonnes réponses.
Maelezo kwa mfasiri
If it's an online form : "cliquez".

If it's a paper form, it could be : "entourez les bonnes réponses", or "cochez"

It could be "les réponses qui conviennent"

and last, it could be : "indique", if you think you could use a less polite formulation.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na Botica - 1 Mei 2008 15:37





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

1 Mei 2008 04:21

ellasevia
Idadi ya ujumbe: 145
Shouldn't it be "qu'est" instead of "qui est"?

1 Mei 2008 12:45

Botica
Idadi ya ujumbe: 643
"qui est"

ellasevia, peux-tu nous indiquer le contexte de cet extrait ?

1 Mei 2008 15:21

ellasevia
Idadi ya ujumbe: 145
One might find this phrase on a survey question or on a form that one might have to fill out. For example, a question that could use this phrase is the following:
___________________________________________________________________________
Which of the following countries have you been to? Select all that apply.

Greece Japan Kazakhstan Argentina Finland
Iran Belize Somalia Cuba Turkey
Slovakia Jordan Mauritania Sweden Venezuela
___________________________________________________________________________

In this question, the "select all that apply" is giving instructions to not only check one or two answer choices, but all of them that apply for the one who is being asked the question.

Does this make sense (I understand if it doesn't--I often tend to explain things in a confusing manner)?

ellasevia

1 Mei 2008 15:30

Botica
Idadi ya ujumbe: 643
Merci de cette précision.
Je vais pouvoir adapter la traduction au contexte et la valider.