Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Fransk-Arabisk - dans la maison

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: FranskArabisk

Kategori Forklaringer - Hjem / Familie

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
dans la maison
Tekst
Skrevet av omarlfatoum
Kildespråk: Fransk

Bonjour, madame c'est à quel sujet? oh monsieur l'agent j'ai très peur! quelqu'est entré chez moi la nuit dernière!

Tittel
في البيت
Oversettelse
Arabisk

Oversatt av aidememo
Språket det skal oversettes til: Arabisk

صباح الخير سيّدتي بخصوص أيّ موضوع ؟ أه سيّدي العون أنا خائفة جدا ! أحدهم دخل بيتي اللّيلة الماضية ؟
Senest vurdert og redigert av marhaban - 13 Mai 2008 11:41





Siste Innlegg

Av
Innlegg

10 Mai 2008 15:38

Spasty
Antall Innlegg: 48
"Bonjour" is only "صباح الخير" part of the time. I think a more neutral greeting would be better.

13 Mai 2008 11:26

marhaban
Antall Innlegg: 279
Le texte français comporte plusieurs fautes d’orthographe il faut le corriger d’abord ?
Mais la traduction vers la langue arabe est correcte.

13 Mai 2008 11:36

Francky5591
Antall Innlegg: 12396
Merci marhaban, j'ai corrigé les erreurs

13 Mai 2008 11:44

marhaban
Antall Innlegg: 279
Thanks dear me for this correction
Argent المال
Agent العون
Ont été confondu entre le texte et la traduction