Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Frans-Arabisch - dans la maison

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: FransArabisch

Categorie Betekenissen - Thuis/Familie

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
dans la maison
Tekst
Opgestuurd door omarlfatoum
Uitgangs-taal: Frans

Bonjour, madame c'est à quel sujet? oh monsieur l'agent j'ai très peur! quelqu'est entré chez moi la nuit dernière!

Titel
في البيت
Vertaling
Arabisch

Vertaald door aidememo
Doel-taal: Arabisch

صباح الخير سيّدتي بخصوص أيّ موضوع ؟ أه سيّدي العون أنا خائفة جدا ! أحدهم دخل بيتي اللّيلة الماضية ؟
Laatst goedgekeurd of bewerkt door marhaban - 13 mei 2008 11:41





Laatste bericht

Auteur
Bericht

10 mei 2008 15:38

Spasty
Aantal berichten: 48
"Bonjour" is only "صباح الخير" part of the time. I think a more neutral greeting would be better.

13 mei 2008 11:26

marhaban
Aantal berichten: 279
Le texte français comporte plusieurs fautes d’orthographe il faut le corriger d’abord ?
Mais la traduction vers la langue arabe est correcte.

13 mei 2008 11:36

Francky5591
Aantal berichten: 12396
Merci marhaban, j'ai corrigé les erreurs

13 mei 2008 11:44

marhaban
Aantal berichten: 279
Thanks dear me for this correction
Argent المال
Agent العون
Ont été confondu entre le texte et la traduction