Shtepia
Lajme
Përkthime
Projekt
Forum
Ndihmë
Anetaret
Identifikohu
Regjistrohu
. .
•Shtepia
•Publiko një tekst për t'u përkthyer
•Përkthime të kërkuara
•Përkthime të mbaruara
•
Përkthime të preferuara
•
•Perkthimi i adreses se internetit
•Kërko
▪Shkembime falas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
▪▪Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Përkthime - Frengjisht-Arabisht - dans la maison
Statusi aktual
Përkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Kategori
Shpjegime - Shtepi/Familje
Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
dans la maison
Tekst
Prezantuar nga
omarlfatoum
gjuha e tekstit origjinal: Frengjisht
Bonjour, madame c'est à quel sujet? oh monsieur l'agent j'ai très peur! quelqu'est entré chez moi la nuit dernière!
Titull
ÙÙŠ البيت
Përkthime
Arabisht
Perkthyer nga
aidememo
Përkthe në: Arabisht
ØµØ¨Ø§Ø Ø§Ù„Ø®ÙŠØ± سيّدتي بخصوص أيّ موضوع ØŸ أه سيّدي العون أنا خائÙØ© جدا ! Ø£Øدهم دخل بيتي اللّيلة الماضية ØŸ
U vleresua ose u publikua se fundi nga
marhaban
- 13 Maj 2008 11:41
Mesazhi i fundit
Autori
Mesazh
10 Maj 2008 15:38
Spasty
Numri i postimeve: 48
"Bonjour" is only "ØµØ¨Ø§Ø Ø§Ù„Ø®ÙŠØ±" part of the time. I think a more neutral greeting would be better.
13 Maj 2008 11:26
marhaban
Numri i postimeve: 279
Le texte français comporte plusieurs fautes d’orthographe il faut le corriger d’abord ?
Mais la traduction vers la langue arabe est correcte.
13 Maj 2008 11:36
Francky5591
Numri i postimeve: 12396
Merci marhaban, j'ai corrigé les erreurs
13 Maj 2008 11:44
marhaban
Numri i postimeve: 279
Thanks dear me for this correction
Argent المال
Agent العون
Ont été confondu entre le texte et la traduction