主页
新闻
翻译
项目
论坛
说明
成员
登录
注册
. .
•主页
•索译上传
•索译列单
•经手译文
•
收藏列单
•
•网页翻译
•搜索
▪å…è´¹è¯è¨€äº¤æµ
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
▪▪汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻译 - 法语-阿拉伯语 - dans la maison
当前状态
翻译
本文可用以下语言:
讨论区
解释 - 家
本翻译"仅需意译"。
标题
dans la maison
正文
提交
omarlfatoum
源语言: 法语
Bonjour, madame c'est à quel sujet? oh monsieur l'agent j'ai très peur! quelqu'est entré chez moi la nuit dernière!
标题
ÙÙŠ البيت
翻译
阿拉伯语
翻译
aidememo
目的语言: 阿拉伯语
ØµØ¨Ø§Ø Ø§Ù„Ø®ÙŠØ± سيّدتي بخصوص أيّ موضوع ØŸ أه سيّدي العون أنا خائÙØ© جدا ! Ø£Øدهم دخل بيتي اللّيلة الماضية ØŸ
由
marhaban
认可或编辑 - 2008年 五月 13日 11:41
最近发帖
作者
帖子
2008年 五月 10日 15:38
Spasty
文章总计: 48
"Bonjour" is only "ØµØ¨Ø§Ø Ø§Ù„Ø®ÙŠØ±" part of the time. I think a more neutral greeting would be better.
2008年 五月 13日 11:26
marhaban
文章总计: 279
Le texte français comporte plusieurs fautes d’orthographe il faut le corriger d’abord ?
Mais la traduction vers la langue arabe est correcte.
2008年 五月 13日 11:36
Francky5591
文章总计: 12396
Merci marhaban, j'ai corrigé les erreurs
2008年 五月 13日 11:44
marhaban
文章总计: 279
Thanks dear me for this correction
Argent المال
Agent العون
Ont été confondu entre le texte et la traduction