Início
Notícias
Tradução
Projecto
Fórum
Ajuda
Membros
Entrar
Registar
. .
•Início
•Solicitar a tradução dum novo texto
•Traduções solicitadas
•Traduções concluídas
•
Traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Pesquisar
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
▪▪Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Francês-Árabe - dans la maison
Estado actual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas:
Categoria
Explicações - Casa / Família
A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
dans la maison
Texto
Enviado por
omarlfatoum
Língua de origem: Francês
Bonjour, madame c'est à quel sujet? oh monsieur l'agent j'ai très peur! quelqu'est entré chez moi la nuit dernière!
Título
ÙÙŠ البيت
Tradução
Árabe
Traduzido por
aidememo
Língua alvo: Árabe
ØµØ¨Ø§Ø Ø§Ù„Ø®ÙŠØ± سيّدتي بخصوص أيّ موضوع ØŸ أه سيّدي العون أنا خائÙØ© جدا ! Ø£Øدهم دخل بيتي اللّيلة الماضية ØŸ
Última validação ou edição por
marhaban
- 13 Maio 2008 11:41
Última Mensagem
Autor
Mensagem
10 Maio 2008 15:38
Spasty
Número de mensagens: 48
"Bonjour" is only "ØµØ¨Ø§Ø Ø§Ù„Ø®ÙŠØ±" part of the time. I think a more neutral greeting would be better.
13 Maio 2008 11:26
marhaban
Número de mensagens: 279
Le texte français comporte plusieurs fautes d’orthographe il faut le corriger d’abord ?
Mais la traduction vers la langue arabe est correcte.
13 Maio 2008 11:36
Francky5591
Número de mensagens: 12396
Merci marhaban, j'ai corrigé les erreurs
13 Maio 2008 11:44
marhaban
Número de mensagens: 279
Thanks dear me for this correction
Argent المال
Agent العون
Ont été confondu entre le texte et la traduction