Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Френски-Арабски - dans la maison
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Категория
Обяснения - Дом / Cемейство
Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
dans la maison
Текст
Предоставено от
omarlfatoum
Език, от който се превежда: Френски
Bonjour, madame c'est à quel sujet? oh monsieur l'agent j'ai très peur! quelqu'est entré chez moi la nuit dernière!
Заглавие
ÙÙŠ البيت
Превод
Арабски
Преведено от
aidememo
Желан език: Арабски
ØµØ¨Ø§Ø Ø§Ù„Ø®ÙŠØ± سيّدتي بخصوص أيّ موضوع ØŸ أه سيّدي العون أنا خائÙØ© جدا ! Ø£Øدهم دخل بيتي اللّيلة الماضية ØŸ
За последен път се одобри от
marhaban
- 13 Май 2008 11:41
Последно мнение
Автор
Мнение
10 Май 2008 15:38
Spasty
Общо мнения: 48
"Bonjour" is only "ØµØ¨Ø§Ø Ø§Ù„Ø®ÙŠØ±" part of the time. I think a more neutral greeting would be better.
13 Май 2008 11:26
marhaban
Общо мнения: 279
Le texte français comporte plusieurs fautes d’orthographe il faut le corriger d’abord ?
Mais la traduction vers la langue arabe est correcte.
13 Май 2008 11:36
Francky5591
Общо мнения: 12396
Merci marhaban, j'ai corrigé les erreurs
13 Май 2008 11:44
marhaban
Общо мнения: 279
Thanks dear me for this correction
Argent المال
Agent العون
Ont été confondu entre le texte et la traduction