Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Francés-Árabe - dans la maison

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: FrancésÁrabe

Categoría Explicaciones - Casa / Familia

Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
dans la maison
Texto
Propuesto por omarlfatoum
Idioma de origen: Francés

Bonjour, madame c'est à quel sujet? oh monsieur l'agent j'ai très peur! quelqu'est entré chez moi la nuit dernière!

Título
في البيت
Traducción
Árabe

Traducido por aidememo
Idioma de destino: Árabe

صباح الخير سيّدتي بخصوص أيّ موضوع ؟ أه سيّدي العون أنا خائفة جدا ! أحدهم دخل بيتي اللّيلة الماضية ؟
Última validación o corrección por marhaban - 13 Mayo 2008 11:41





Último mensaje

Autor
Mensaje

10 Mayo 2008 15:38

Spasty
Cantidad de envíos: 48
"Bonjour" is only "صباح الخير" part of the time. I think a more neutral greeting would be better.

13 Mayo 2008 11:26

marhaban
Cantidad de envíos: 279
Le texte français comporte plusieurs fautes d’orthographe il faut le corriger d’abord ?
Mais la traduction vers la langue arabe est correcte.

13 Mayo 2008 11:36

Francky5591
Cantidad de envíos: 12396
Merci marhaban, j'ai corrigé les erreurs

13 Mayo 2008 11:44

marhaban
Cantidad de envíos: 279
Thanks dear me for this correction
Argent المال
Agent العون
Ont été confondu entre le texte et la traduction