쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 프랑스어-아라비아어 - dans la maison
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류
설명들 - 집 / 가정
이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
dans la maison
본문
omarlfatoum
에 의해서 게시됨
원문 언어: 프랑스어
Bonjour, madame c'est à quel sujet? oh monsieur l'agent j'ai très peur! quelqu'est entré chez moi la nuit dernière!
제목
ÙÙŠ البيت
번역
아라비아어
aidememo
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 아라비아어
ØµØ¨Ø§Ø Ø§Ù„Ø®ÙŠØ± سيّدتي بخصوص أيّ موضوع ØŸ أه سيّدي العون أنا خائÙØ© جدا ! Ø£Øدهم دخل بيتي اللّيلة الماضية ØŸ
marhaban
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 5월 13일 11:41
마지막 글
글쓴이
올리기
2008년 5월 10일 15:38
Spasty
게시물 갯수: 48
"Bonjour" is only "ØµØ¨Ø§Ø Ø§Ù„Ø®ÙŠØ±" part of the time. I think a more neutral greeting would be better.
2008년 5월 13일 11:26
marhaban
게시물 갯수: 279
Le texte français comporte plusieurs fautes d’orthographe il faut le corriger d’abord ?
Mais la traduction vers la langue arabe est correcte.
2008년 5월 13일 11:36
Francky5591
게시물 갯수: 12396
Merci marhaban, j'ai corrigé les erreurs
2008년 5월 13일 11:44
marhaban
게시물 갯수: 279
Thanks dear me for this correction
Argent المال
Agent العون
Ont été confondu entre le texte et la traduction