Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Franca-Araba - dans la maison

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: FrancaAraba

Kategorio Klarigoj - Hejmo / Familio

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
dans la maison
Teksto
Submetigx per omarlfatoum
Font-lingvo: Franca

Bonjour, madame c'est à quel sujet? oh monsieur l'agent j'ai très peur! quelqu'est entré chez moi la nuit dernière!

Titolo
في البيت
Traduko
Araba

Tradukita per aidememo
Cel-lingvo: Araba

صباح الخير سيّدتي بخصوص أيّ موضوع ؟ أه سيّدي العون أنا خائفة جدا ! أحدهم دخل بيتي اللّيلة الماضية ؟
Laste validigita aŭ redaktita de marhaban - 13 Majo 2008 11:41





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

10 Majo 2008 15:38

Spasty
Nombro da afiŝoj: 48
"Bonjour" is only "صباح الخير" part of the time. I think a more neutral greeting would be better.

13 Majo 2008 11:26

marhaban
Nombro da afiŝoj: 279
Le texte français comporte plusieurs fautes d’orthographe il faut le corriger d’abord ?
Mais la traduction vers la langue arabe est correcte.

13 Majo 2008 11:36

Francky5591
Nombro da afiŝoj: 12396
Merci marhaban, j'ai corrigé les erreurs

13 Majo 2008 11:44

marhaban
Nombro da afiŝoj: 279
Thanks dear me for this correction
Argent المال
Agent العون
Ont été confondu entre le texte et la traduction